Les emprunts à l’anglais touchés par la réforme orthographique et leur variation dans la presse canadienne en ligne

Małgorzata Fabrycy
https://orcid.org/0000-0003-0138-7537

Abstrakt

This article examines if and how the recommendations of the spelling reform from 1990 are applied and used in practice. We have focused especially on the loanwords namely anglicisms in the Canadian French and their employment in the Canadian press in electronic format. For that purpose, we wanted to depict certain details of the spelling reform concerning words of foreign origin, and more precisely those which are borrowed from British and American English. We have also concentrated our attention on the difficulties of French grammatical system, comparing it with the Italian and Spanish grammatical systems in order to illustrate the level of complexity of the French language. To demonstrate and verify the usage of the rules recommended by the reform of French orthography, we have chosen several online versions of Canadian daily press.


A e b y D a g h é S., d e P i e t r o J.-F., 2012 : « Introduction. L’orthographe en questions : d’une journée d’étude révélatrice… à un dossier ». La Lettre de l’AIRDF 52, 7—13.

B e a u l i e u x Ch., 1927 : Histoire de l’orthographe française. T. I : Formation de l’orthographe des origines au milieu du XVI e siècle. Paris, Champion.

B o g a a r d s P., 2008 : On ne parle pas franglais. De Boeck supérieur.

C a t a c h N., 1973a : « La structure de l’orthographe française ». La Recherche 4(39), 949—956.

C a t a c h N., 1973b : « Que faut-il entendre par système graphique du français ? ». Langue française 20, 30—44.

C a t a c h N., 1989 : Les délires de l’orthographe en forme de dictionnaire. Paris, Plon.

C a t a c h N., 2001 : Histoire de l’orthographe française. Paris, Champion.

C a t a c h N., 2011 : L’orthographe. Paris, Presses Universitaires de France, coll. Que sais-je ?

C h e r v e l A., 2006 : Histoire de l’enseignement du français du XVII e au XX e siècle. Paris, Retz.

C h e r v e l A., M a n e s s e D., 1989 : La Dictée, Les Français et l’orthographe, 1873—1987. Paris, Calmann-Lévy, INRP.

C h e v a l i e r J.-C., 2003 : « Variations sur l’orthographe et les systèmes d’écriture. Mélanges en hommage à Nina Catach. Articles réunis par Claude Gruaz et Renée Honvault ». Histoire Épistémologie Langage 25/2 : Les syncatégorèmes, 206—207.

C o l p r o n G., 1998 : Le Colpron : dictionnaire des anglicismes (4e éd.). C. F o r e s t, D. B o u d r e a u, éds. Laval, Beauchemin.

C o n t a n t C., 2006 : « Les rectifications de l’orthographe au Québec ». Langues et cité 7(9), 10.

C o n t a n t C., C a r i g n a n I., 2005 : « La nouvelle orthographe au Québec ». Le point sur les Rectifications de l’orthographe en 2005. Spécial RENOUVO 38, 39—48. Liaisons-AIROÉ. https://www.renouvo.org/bilan2005.pdf (consulté le 24 février 2020).

D a u z a t A., 1967 : Tableau de la langue française. Paris, Payot.

D e r o y L., 1956 : L’emprunt linguistique. Paris, Les Belles Lettres.

D u b o i s J., G i a c o m o M., G u e s p i n L., 2002 [1994] : Dictionnaire de linguistique. Paris, Larousse.

D u c r o t O., To d o r o v T., 1972 : Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage. Paris, Seuil.

G a k V.G., 1976 : L’orthographe du français. Paris, Selaf.

G r e v i s s e M., G o o s s e A., 2016 : Le Bon Usage (16e éd). Paris.

G r u a z C., H o n v a u l t R., 2001 : Variations sur l’orthographe et les systèmes d’écriture : mélanges en hommage à Nina Catach. Paris, Champion.

G u i r a u d P., 1971 : Les mots étrangers. Paris, Presses Universitaires de France, coll. Que sais-je ?

H a g è g e C., 1987 : Le français et les siècles. Paris, Odile Jacob.

J a c q u e t - P f a u Ch., N a p i e r a l s k i A., S a b l a y r o l l e s J.-F. 2018 : « Introduction ». In : Ch. J a c q u e t - P f a u, A. N a p i e r a l s k i, J.-F. S a b l a y r o l l e s, éds. : Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues. Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 7—10. https://www.academia.edu/37084167/Emprunts_néologiques_et_équivalents_autochtones_études_interlangues (consulté le 24 février 2020).

K a t z L., F r o s t L., 1992 : “The Reading Process is Different for Different Orthographies”. In: L. K a t z, R. F r o s t, eds. : The Orthographic Depth Hypothesis, Orthography, Phonology, Morphology and Meaning. Amsterdam, Elsevier North Holland Press, 67—84.

L a z a r J., 2017 : À propos des pratiques scripturales dans lʼespace virtuel : entre Facebook et Twitter. Ostrava, Ostravská univerzita, Filozofická fakulta.

L o u b i e r C., 2011 : De l’usage de l’emprunt linguistique. Montréal, Office québécois de la langue française. http://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2036401 (consulté le 24 février 2020).

M e r c i e r L., R e m y s e n e t W., C a j o l e t - L a g a n i è r e H., 2017 : « Québec ». In : U. R u t n e r, éd. : Manuel des francophonies. Manuels de linguistique romane. Berlin, De Gruyter, 277—310. https://www.academia.edu/34830795/Québec (consulté le 24 février 2020).

M i c h a u d Y., 2004 : Qu’est-ce que la Globalisation ? Serie : « Université de tous les savoirs ». Vol. 12. Dir. Y. M i c h a u d. Paris, Éditions Odile Jacob.

M o u n i n G., 1974 : Dictionnaire de la linguistique. Paris, Presses Universitaires de France.

P e r g n i e r M., 1989 : Les anglicismes. Danger ou enrichissement pour la langue française ? Paris, Presses Universitaires de France.

S e y m o u r P.H.K., 1990 : ‟Semantic processing in dyslexia”. In: D.A. B a l o t a, G.B. Flore s d’A rcais et al., eds.: Comprehension processes in reading. Hillsdale, NJ, Erlbaum, 581—602.

S e y m o u r P.H.K., 1993 : « Un modèle du développement orthographique à double fondation ». In : J.P. J a f f r é, L. S p r e n g e r - C h a r o l l e s, M. F a y o l, éds. : Lectureécriture: Acquisition. Les Actes de la Villettte. Paris, Nathan, 57—79.

S e y m o u r P.H.K., 1997 : « Les fondations du développement orthographique et morphographique ». In : L. R i e b e n, M. F a y o l, C. P e r f e t t i, éds. : Des orthographes et leur acquisition. Lausanne, Delachaux et Niestlé, 385—403.

S e y m o u r P.H.K., A r o M., E r s k i n e J.M., 2003 : ‟Foundation of literacy acquisition”. European orthographies. British Journal of Psychology 94, 143—174.

S e y m o u r P.H.K., 2008 : ‟Continuity and discontinuity in the development of singleworld reading: theorical speculations”. In: E. G r i g o r e n k o, A. N a p l e s, eds.: Single-word reading, behavioral and biological perspectives. New York, Lawrence Erlbaum Associates, 1—24.

Va c h e k J., 1939 : “Zum Problem der geschreibenen Sprache. Etudse phonologiques”. TCLP 8, 94—104, (repris in: J. Va c h e k, ed., 1964: A Prague school reader. Indiana University Press (USA), 441—452).

Vo i r o l M., 2006 : Anglicismes et anglomanie. Paris, Métier journaliste. Wa l t e r H., 2001 : Honni soit qui mal y pense : l’incroyable histoire d’amour entre le français et l’anglais. Paris, Robert Laffont.

We i n r e i c h U., 1963 : Languages in Contact: Findings and Problems. La llaye, Mouton.

Sites Internet

Conseil supérieur de la langue française, 1990 : « Les rectifications de l’orthographe ».Journal officiel de la République française, 100. Édition des documents administratifs. http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rectifications_1990.pdf (consulté le 20 février 2020).

Office québécois de la langue française, 2018 : Questions fréquentes sur les rectifications de l’orthographe, Banque de dépannage linguistique. http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=3275 (consulté le 24 février 2020).

http://www.cem.ulaval.ca/pdf/Concentrationquotidiens.pdf (consulté le 09 septembre 2018).

http://www.gcmedias.ca (consulté le 24 février 2020).

https://www.infopresse.com/article/2018/1/25/vividata-devoile-son-rapport-trimestrielsur-le-lectorat-des-quotidiens-et-magazines (consulté le 15 novembre 2019).

https://www.lemonde.fr/archives/article/1989/02/07/un-appel-de-linguistes-sur-l-orthographe-moderniser-l-ecriture-du-francais_4112476_1819218.html (consulté le 20 février 2020).


Opublikowane : 2020-12-23


FabrycyM. (2020). Les emprunts à l’anglais touchés par la réforme orthographique et leur variation dans la presse canadienne en ligne. Neophilologica, 32, 258-279. https://doi.org/10.31261/NEO.2020.32.14

Małgorzata Fabrycy 
Sorbonne Université, Paris  Francja
https://orcid.org/0000-0003-0138-7537