Les formules expressives de la conversation : délimitation et esquisse de typologie

Najwa Gharbi
https://orcid.org/0000-0001-5553-8885

Résumé

This article first focuses on the defining criteria of expressive formulas for conversation (now FEC) in order to delimit their linguistic characteristics. Secondly, we offer a sketch of the typology of FEC based on semantic and pragmatic criteria.


B a l l y Ch., 1909 : Traité de stylistique française. Paris, Klincksieck.

B i d a u d F., 2002 : Structures figées de la conversation : analyse contrastive français italien. Bern, Peter Lang.

B l a n c o X., 2014 : « Inventaire lexicographique d’une sous-classe de phrasèmes délaissée : les pragmatèmes ». Cahiers de Lexicologie 104, 133—153.

B l a n c o X., M e j r i S., 2018 : Les pragmatèmes. Paris, Classiques Garnier ; Berlin Schmidt Verlag.

D o s t i e G., 2004 : Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles, De Boeck Duculot.

D o s t i e G., 2019 : « Paramètres pour définir et classer les phrases préfabriquées : La vengeance est un plat qui se mange froid. Bon appétit ! ». Cahiers de lexicologie 114 : Les phrases préfabriquées : Sens, fonctions, usages, 27—61. DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09539-2.p.0027.

D o s t i e G., Tu t i n A., 2019 : « La phrase préfabriquée dans le paysage phraséologique. Introduction ». Cahiers de lexicologie 114 : Les phrases préfabriquées : Sens, fonctions, usages, 11—25. DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09539-2.p.0011.

F l é c h o n G. et al., 2012 : « Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable ? ». Lexiques Identités Cultures, 81—104.

F ó n a g y I., 1982 : Situation et signification. Amsterdam, Benjamins.

F ó n a g y I., 1997 : « Figement et changements sémantiques ». In : M. M a r t i n sB a l t a r, dir. : La locution entre langue et usages. Paris, ENS Éditions, 131—164.

G h a r b i N., 2018a : « Les pragmatèmes d’affect : délimitation définitoire et propriétés sémantico-pragmatiques ». In : Lublin Studies in Modern Languages and Literature 42, 4, 40—59. http://lsmll.journals.umcs.pl (consulté le 12 octobre 2019).

G h a r b i N., 2018b : « Étude des formules expressives des interactions dans les tweets ». Colloque international des Etudiant_e_s chercheur_se_s en Didactique des langues et Linguistique, CEDIL’18, May 2018, Grenoble, France. http://hal.univ-grenoblealpes.fr/hal-02648683 (consulté le 10 octobre 2019).

G h a r b i N., 2020 : « Les formules expressives de la conversation : description linguistique et équivalence en arabe ». Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 44, 1, 161—173. http://lsmll.journals.umcs.pl (consulté le 10 octobre 2019).

H a l l i d a y M., 1970 : ‟Language structure and language function”. In: J. L y o n s, ed.: New horizons in linguistics. Harmondsworth. Penguin Books, 140—165.

K a h l o u l M., 2016 : « Tu m’étonnes ! Étude sémantico-pragmatique et valeurs d’emplois ». In : O. G a l a t a n u, A.-M. C o z m a, A. B e l l a c h h a b, dir. : Représentations du sens linguistique : les interfaces de la complexité, 287—300.

K a u f f e r M., 2011 : « Actes de langage stéréotypés en français et en allemand. Pour une redéfinition du stéréotype grâce à la phraséologie ». Nouveaux Cahiers d’allemand 1, 35—53.

K e r b r a t - O r e c c h i o n i C., 1996 : La conversation. Paris, Seuil.

K l e i n J.R., L a m i r o y B., 2011 : « Routines conversationnelles et figement ». In : J.-C. A n s c o m b r e, S. M e j r i, éds. : Le figement linguistique : la parole entravée. Paris, Honoré Champion, 195—214.

L ó p e z S i m ó M., 2016 : Fórmulas de la conversación. Propuesta de definición y clasificación con vistas a su traducción español-francés, francés-español. Thèse de doctorat, Universitat d’Alacant — Universidad de Alicante.

M a r q u e - P u c h e u Ch., 2007 : « Les énoncés liés à une situation : mode de fonctionnement, et mode d’accès en langue 2 ». Hieronymus 1, 25—48.

M a r t i n s - B a l t a r M., 1997 : La locution entre langue et usages. Fontenay Saint Cloud : ENS Éditions.

M a r t i n J., W h i t e P., 2005 : The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York, Palgrave Macmillan.

M e l’č u k I., 2011 : « Phrasèmes dans le dictionnaire ». In : J.-C. A n s c o m b r e, S. M e j r i, éds. : Le figement linguistique : la parole entrâvée. Paris, Honoré Champion, 1—61.

M e l’č u k I., 2013 : « Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais ... ». Cahiers de Lexicologie 102, 129—149.

R e y A., C h a n t r e a u S., 1993 : Dictionnaire des expressions et locutions. Paris, Le Robert.

S e a r l e J.R., 1979 : Expression and Meaning. Cambridge, Cambridge University Press.

Tu t i n A., 2019 : « Phrases préfabriquées des interactions : quelques observations sur le corpus CLAPI ». Cahiers de lexicologie 114, 1 : Les phrases préfabriquées : Sens, fonctions, usages, 63—91. DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09539-2.p.0063.

Tu t i n A., G h a r b i N., à paraître : « Phrases préfabriquées à fonction expressive dans les dialogues de romans contemporains ». Colloque international: Phraseology and Stylistics of Literary Language, 13—14 mars 2019, Friedrich-Alexander-Universität, Erlangen (Nürnberg)

Download

Publiée : 2020-12-23



Najwa Gharbi 
Université Sfax  Tunisie
https://orcid.org/0000-0001-5553-8885




Creative Commons License

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

Les propriétaires des droits d'auteur du texte soumis sont l'auteur et l'éditeur. Le lecteur a le droit d'utiliser les documents pdf selon les termes de la licence internationale Creative Commons 4.0 : Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Vous pouvez copier et redistribuer le matériel sur tout support ou dans tout format et remixer, transformer et utiliser le matériel à toutes fins.

1. Licence

La Maison d'édition de l'Université de Silésie offre un accès libre et immédiat au contenu de ses revues sous la licence Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Les auteurs qui publient dans ce journal conservent tous les droits d'auteur et acceptent les termes de la licence CC BY-SA 4.0 susmentionnée.

2. Déclaration d'auteur

L'auteur déclare que l'article est original, qu'il a été écrit par l'auteur (et les co-auteurs), qu'il n'a pas été publié précédemment, qu'il ne contient pas de contenus illégaux, qu'il n'enfreint pas les droits d'autrui, qu'il fait l'objet des droits d’auteur qui appartienent exclusivement à l'auteur et qu'il est libre de tout droit de tiers, et que l'auteur a obtenu toutes les autorisations écrites nécessaires pour citer d'autres sources.

Si l'article contient du matériel d'illustration (dessins, photographies, graphiques, cartes, etc.), l'auteur déclare que les œuvres indiquées sont les siennes, qu'elles ne portent pas atteinte aux droits de quiconque (y compris les droits personnels, par exemple le droit de disposer de son image) et qu'il en détient tous les droits patrimoniaux. Il met les œuvres ci-dessus à disposition comme partie d'un article sous la licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION : Sans déterminer la situation juridique du matériel d'illustration et joindre les consentements appropriés des propriétaires des droits d'auteur, la publication ne sera pas acceptée pour un travail éditorial. En même temps, l'auteur déclare prendre toute la responsabilité en cas de données incorrectes (y compris en ce qui concerne la couverture des frais encourus par la Maison d'édition de l'Université de Silésie et les réclamations financières de tiers).

3. Droits des utilisateurs

En vertu de la licence Creative Commons Attribution, les utilisateurs peuvent partager (copier, distribuer et transmettre) et adapter (remixer, transformer et construire à partir du matériel) l'article à n'importe quelle fin, à condition de le marquer de la manière spécifiée par l'auteur ou le concédant de licence.

4. Co-auteurs

Si l'article a été cosigné avec d'autres auteurs, la personne qui soumet ce formulaire garantit qu'elle a été autorisée par tous les co-auteurs à signer cet accord en leur nom et s'engage à informer ses co-auteurs des termes de cet accord.

En tant que l'auteur du texte proposé, je déclare qu'en cas de retrait du texte du processus de publication non convenu avec le comité de rédaction et/ou l'éditeur de la revue par moi-même ou de son renvoi parallèle à un autre éditeur, je m'engage à couvrir tous les frais encourus par l'Université de Silésie dans le cadre de la procédure de ma soumission (y compris, entre autres, les frais de publication des revues).