Effect of Prosody on Disambiguation: A Case of Universal Quantifier and Negation



Abstract

This study is concerned with L2 Japanese learners’ interpretation of scopally ambiguous sentences containing negation and universal quantifier using prosodic cues. It has been argued, in previous literature, that native adult speakers of English as well as Japanese interpret such sentences both on their surface (total negation) as well as inverse scope (partial negation) readings in the presence of prosodic cues. The present study shows, however, that L2 Japanese speakers predominantly favor the total negation reading even in situations where the prosodic cues point them to the partial reading. These outcomes indicate that L2 learners of Japanese do not attach “optimal relevance” to prosodic cues when disambiguating scopally ambiguous sentences. The results also imply that for L2 Japanese learners, clues other than prosody may be required to carry out disambiguation.

Keywords

prosody; disambiguation; negation; prosodic cues; Relevance Theory

Büring, D. (1997) The great scope inversion conspiracy. Linguistics and Philosophy 20, 175-194.

Fodor, J.D. (2002) Prosodic Disambiguation in Silent Reading. NELS 32, 113-132.

Fultz, A. (2007) Prosody in syntactic disambiguation in English-French interlanguage. Proceedings of the Annual Boston University Conference on Language Development 32, 394-405.

Gualmini, A. (2004) Some knowledge children don’t lack. Linguistics 42, 957-982.

Goss, S. and Nakayama, M. (2011) Prosodic Production and Sentence Comprehension in L2 Japanese. Second Language 10, 33-50.

Hattori, N., Ayano, S., Herrick, D., Stringer, D., and Sugisaki, K. (2006) Topics in child Japanese. In Y. Otsu (ed.) Proceedings of the seventh Tokyo conference on psycholinguistics (pp. 103-120).

Jackendoff, R. (1972) Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge, MA: MIT Press.

Jun, S.-A. (2003) Prosodic Phrasing and Attachment Preferences. Journal of Psycholinguistic Research 32 (2), 219-249.

Kamiya, M. and Look, W. (2012) Prosody and Scope Interactions in L2 Japanese Learners. L2 Prosody Workshop, Bangor University, North Wales, UK.

Krajlic, T. and Brennan, S.E. (2005) Prosodic disambiguation of syntactic structure: For the speaker or for the addressee? Cognitive Psychology 50, 194-231.

Kuno, S. (1973) The Structure of the Japanese Language. Cambridge, MA: MIT Press.

Ladd, R. (1996) Intonational phonology. Cambridge: Cambridge University Press.

Leddon, E.M. (2003) Suprasegmental cues to meaning in child-directed speech. Qualifying paper. Northwestern University.

Leddon, E.M., Lidz, J. and Pierrehumbert, J.B. (2004) Suprasegmental cues to meaning in child-directed speech. CUNY Sentence Processing Conference, College Park, MD.

Liberman, M. and Sag, I. (1974) Prosodic form and discourse function. Chicago Linguistic Society 10, 416-427.

Lingel, S., Pappert, S. and Pechmann, T. (2006) The prosody of German PP-attachment ambiguities: Evidence from production and perception. Poster presentation at the 12th Annual Conference on Architectures and Mechanisms for Language Processing (AMLaP), Nijmegen, The Netherlands.

Maynell, L. (2005) Prosodic Effects of Relative Clause Attachment in English. Unpublished Manuscript. The Ohio State University.

Musolino, J. (1998) Universal Grammar and the Acquisition of Semantic Knowledge. PhD thesis, University of Maryland.

Musolino, J., Crain, S. and Thornton, R. (2000) Navigating negative quantificational space. Linguistics, 38-41.

Musolino, J. and Gualmini, A. (2004) The role of partitivity in child language. Language Acquisition 12(1), 97–107.

Musolino, J. and Lidz, J. (2006) Why Children aren’t universally successful with quantification. Linguistics 44 (4), 817–852.

Nakanishi, K. (2007) Prosody and scope interpretations of the topic marker wa in Japanese. In C. Lee et al. (eds.) Topic and focus: cross-linguistic perspectives on meaning and intonation (pp. 177-193).

Pierrehumbert, J. and Hirschberg, J. (1990) The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse. In P.R. Cohen, J. Morgan, and E.E. Pollack (eds) Intentions in Communication (pp. 271-311). Cambridge, MA: MIT press.

Schafer, A., Speer, S., Warren, P. and White, D. (2000) Intonational disambiguation in sentence production and comprehension. Journal of Psycholinguistic Research 29, 169-182.

Snedecker, J. and Tueswell, J. (2003) Using prosody to avoid ambiguity: Effects of speaker awareness and referential context. Journal of Memory and Language 48, 103-130.

Sperber, D. and Wilson, D. (1986) Relevance: communication and cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Steedman, M. (1991) Structure and Intonation. Language 67, 260-296.

Tsujimura, N. (2014) An Introduction to Japanese Linguistics. Third Edition. Malden, MA: John Wiley & Sons Ltd.

Ward, G., and J. Hirschberg, J. (1985). Implicating uncertainty: the pragmatics of fall-rise intonation. Language 61, 747-776.

Wilson, D. and Sperber, D. (2004) Relevance Theory. In L. Horn and G. Ward (eds), The handbook of pragmatics. Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd.

Download

Published : 2015-12-01


AnanthP., & KamiyaM. (2015). Effect of Prosody on Disambiguation: A Case of Universal Quantifier and Negation. Theory and Practice of Second Language Acquisition, 1(1). Retrieved from https://www.journals.us.edu.pl/index.php/TAPSLA/article/view/5113

Priya Ananth 
Middle Tennessee State University  United States
Masaaki Kamiya  mkamiya@hamilton.edu
Hamilton College, Clinton, NY  United States



Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

The Copyright Holders of the submitted texts are the Authors. The Reader is granted the rights to use the material available in the TAPSLA websites and pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution - Share Alike  (CC BY-SA 4.0). The user is free to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.

1. License

The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.

2. Author’s Warranties

The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.

If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).

3. User Rights

Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.

4. Co-Authorship

If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.

I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.