Multimodality of cultural content in ELT materials for young learners.


Cultural content is incorporated into EL materials to enrich linguistic content. The paper focuses on English materials as cultural artefacts analysed in terms of multimodality. The aim is to identify the most important multimodal aspects of cultural content offered in English course books for early language education. Following the multimodal discourse analysis, the image–language relations presented in the culture sections are examined. The paper seeks to address two following questions: What is the multimodality of cultural content in English course books for young learners? What are the image-language relations involved in the construction of cultural content? The project involves an analysis of nine course books currently used in teaching English to young learners in Polish primary schools. The data will be collected during the evaluation studies, which here are both quantitative and qualitative in nature. The study is based on a set of universal, content-specific, multimodal and intermodal criteria. It is hoped that the results from the research project will enrich the process of ELT materials design in terms of multimodality. They will support the need for developing multimodal (visual) literacy through multicultural education in early language education.   


multimodality; ELT materials; cultural content; visual literacy; young learners.

Alptekin, C. 1993. Target-language Culture in EFL Materials. In: ELT Journal, vol. 47/2, OUP. pp.136-143.

Banks, M. 2009. Materiały wizualne w badaniach jakościowych. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN.

Basaran, S., Cocuk, S. 2013. Primary School Students’ Perceptions about the Visuals in their English Course Book. In: Dűsbed, vol.5(9). Available on (10.08.14) pp.136-147.

Bleicher, A. 2012. Granice percepcji. In: Psychologia dziś, vol. 4/2012. pp. 14-23.

Blondin, C., Candelier, M., Edelbos, P., Johnstone, K., Kubanek-German, A., Taeschner, T. 2004. Foreign Languages in Primary and Pre-school Education: Context and Outcomes. Strasbourg: Council of Europe Publishing, ECML. Available on 10.04.10. pp. 1-2. .

Bolt, R. 2000. The Foreign Language Classroom, Culture and British Studies – Reflections and Suggestions. In: M. Houten, A. Pulverness (Eds.), New Directions, New Opportunities. Kraków: The British Council. pp. 95-113.

Brewster, J., Ellis, G., Girard, G. 2002. The Primary English Teacher's Guide. Harlow: Penguin English Guide.

Byram, M., Masuhara, H. 2013. Intercultural Competence. In: B. Tomlinson (Ed.), Applied Linguistics and Materials Development. London: Bloomsbury. pp.143-159.

Cortazzi, M., Jim, L. 1999. Cultural Mirrors: Materials and Methods in the EFL Classroom. In: E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning. Cambridge: CUP. pp.196-219.

Crawford, J. 2002. The Role of Materials in the Language Classroom: Finding the Balance. In: J.C. Richards & W.A. Renandya (Eds.), Methodology in Language Teaching. Cambridge: CUP. pp.80-92.

Cunningsworth, A. 1995. Choosing Your Course book. London: Heinemann.

Davies, R.J. 2013. The Role of Culture in EFL Curriculum Design. In: Humanising Language Teaching, vol.4. pp.1-7.

Erenc-Grygoruk, G. 2013. Nauczanie języków obcych w edukacji wczesnoszkolnej. Kraków: Impuls.

Gage, J. 2010. Kolor i znaczenie. Kraków: Universitas.

Gerngross, G., Puchta, H. 2000. Język obcy w szkole podstawowej. Wpływ treści podręcznika na rozwój dziecka. In: Języki Obce w Szkole, 6/2000. pp.11-15.

Gray, J. 2000. The ELT Course Book as Cultural Artefact: How Teachers Censor and Adapt. In: ELT Journal, vol. 54/3. pp.274-283.

Gray, J. 2013. Critical Perspective on Language Teaching Materials. New York: Palgrave Macmillan.

Gray, J., Block, D. 2014. All Middle Class Now? Evolving Representations of the Working Class in the Neoliberal Era: the Case of ELT Textbooks. In: N. Harwood, (Ed.) English Language Teaching Textbooks: Content, Consumption, Production. London: Palgrave Macmillan. pp.45-71.

Guest, M. 2002. A Critical “checkbook” for Culture Teaching and Learning. In: ELT Journal, vol. 56/2. pp.154-161.

Hadley, G. 2014. Global Textbooks in Local Contexts. An Empirical Investigation of Effectiveness. In: N. Harwood, (Ed.) English Language Teaching Textbooks. Content, Consumption, and Production. London: Palgrave Macmillan. pp.205-238.

Halliday, M. A. K., Matthiessen, C. 2004. An Introduction to Functional Grammar (3rd). London: Arnold.

Harwood, N. 2014. Content, Consumption, and Production: Three Levels of Textbook Research. In: N. Harwood, (Ed.) English Language Teaching Textbooks. Content, Consumption, and Production. London: Palgrave Macmillan. pp.1-44.

Hibbing, A.N., Rankin-Erickson, J.L. 2003. A picture is worth a thousand words: using visual images to improve comprehension for middle school struggling readers. In: Reading Teacher, vol.56 (8). pp.758-770.

Hill, D. A. 2013. The Visual Elements in EFL Coursebooks. In: B. Tomlinson (Ed.). Developing Materials for Language Teaching. London: Bloomsbury Academic. pp.157-166.

Hinkel, E. 2001. Building Awareness and Practical Skills to Facilitate Cross-Curriculum Communication. In: M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle and Heinle, the Thomson Learning. pp.443-458.

Hurst, N. R. 2014. Visual Representations in Portuguese Produced English Language Teaching Corse Books. In: Lingvarvm Arena, vol.5.pp.21-30.

Jaroszewska, A. 2007. Nauczanie języka obcego w kształceniu wczesnoszkolnym. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.

Kawka, M. 2016. Dyskurs multimedialny – nowa kategoria badawcza? In: Zeszyty prasoznawcze, vol.59/2 (226) .pp.294-303.

Kilickaya, F. 2004. Guidelines to evaluate cultural content in textbooks. In: The Internet TESL Journal, vol. 10 (12). Available on pp.4-6.

Klippel, F. 1994. Cultural Aspects in Foreign Language Teaching. In: Journal for the Study of British Cultures, vol.1(1). pp. 49-61.

Kramsch, C. 2002. Intercultural communication. In: R. Carter, D. Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages. Cambridge: CUP. pp. 201-206.

Komorowska, H. 2010. Content and Language Integrated Learning. In: H.

Komorowska & L. Aleksandrowicz-Pędich (Eds.), Coping with Diversity: Language and Culture Education. (pp.54-77). SWPS Academica: Warszawa.

Krawiec, M. 2012. Foreign language textbook as a carrier of cultural values and meanings. In: Z. Wąsik & M. Post (Eds.), Papers and Studies in Axiological Linguistics. Wrocław: Wyższa Szkoła Filologiczna. pp.105-116.

Kress, G. 2010. Multimodality. A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. London and New York: Routledge.

Lee-McKay, S. 2002. Teaching English as an International Language. Oxford: OUP.

Littlejohn, A. 2011. The analysis of language teaching materials: inside the Trojan Horse. In: B. Tomlinson, (Ed.) Materials Development in Language Teaching. Cambridge: CUP. pp.179-211.

Littlejohn, A. 2012. Language Teaching Materials and the (Very) Big Picture. In: Electronic Journal of Foreign Language Teaching, vol. 9(1). pp.283-297.

Lugossy, R. 2007. Authentic picture books in the lives of EFL young learners and their teachers. In: M. Nikolov, J. Mihaljevic-Djigunovic, M. Mattheoudakis, G. Lunberg, T. Flanagan, (Eds.), Teaching modern languages to young learners. Graz: ECML, Council of Europe. pp.77-89.

Łuczak, A. 2002. Ocena materiałów dydaktycznych w nauczaniu języka angielskiego dla celów specjalistycznych. In: H. Komorowska (Ed.) Ewaluacja w nauce języka obcego. Białystok: Wyd. Uniwesytet w Białymstoku. pp. 99-112.

Marczak, M. 2010. New Trends in Teaching Language and Culture. In: H. Komorowska & L. Aleksandrowicz-Pędich (Eds.), Coping with Diversity: Language and Culture Education. SWPS Academica: Warszawa. pp.13-28.

McGrath, I. 2013. Teaching materials and the roles of EFL/ESL teachers. London: Bloomsbury.

Myers, G. 2003. Words, Pictures, and Facts in Academic Discourse. In: Iberica vol.6.On: www.aelfe.-org/documents/text6-Myers.pdf ED 07/2006 pp. 3-13.

Nunan, D. 2011. Teaching English to Young Learners. Anaheim: AUP.

O’Halloran, K.L. 2011. Multimodal Discourse Analysis. In: K. Hyland & B. Partridge, (Eds.) Companion to Discourse. London and New York: Continuum. pp.120-137.

Perez-Gonzales, L. 2014. Audio-visual Translation Theories, Methods and Issues. London and New York: Routledge.

Peterson, E., Coltrane, B. 2003. Culture in Second Language Teaching. In: Centre for Applied Linguistics, EDO-FL_03-09, December 2003. ERIC Digest, (date of access January 2013). pp.1-2.

Peterson, R. A. 2004. Where the Two Cultures Meet: Popular Culture. In: Journal of Popular Culture, vol.11(2). pp. 385-400.

Prodromou, L. 1992. What culture? Which culture? Cross-cultural factors in language learning. In: ELT Journal, vol. 46 (1), pp. 39-50.

Pulverness, A., Tomlinson, B. 2013. Materials for Cultural Awareness. In: B. Tomlinson (Ed.). Developing Materials for Language Teaching. London: Bloomsbury Academic. pp.443-460.

Razi, S. 2012. Developing the Inventory of Cultural Components to Access Perception in Language Learning. In: Novitas-Royal, vol.6 (2). pp.169-186.

Rivers, J. 2010. An introduction to the concept of intercultural communicative language teaching and learning: A summary for teachers. www.educationcounts2014 pp.1-41.

Romanowski, P. 2005. How to incorporate a cultural component into ELT? In: The Teacher, vol. 12 (34). pp. 48-53.

Rose, G. 2012. Visual Methodologies. An Introduction to Researching with Visual Materials. Lonon. Sage.

Royce, T. 2002. Multimodality in the TESOL Classroom: Exploring Visual-Verbal Synergy. In: TESOL Quarterly, vol. 36/2. pp. 191-205.

Sobkowiak, P. 2008. How to develop students’ inter-cultural competence in the classroom? In: The Teacher, vol. 11/63. pp.48-57.

Stȍckl, H. 2004. In Between Modes: Language and Image in Printed Media. In: E. Ventola, C. Charles & M. Kaltenbacher (Eds.) Perspectives on Multimodality. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. pp.9-30.

Szuścik, U. 2006. Znak werbalny a znak plastyczny w twórczości rysunkowej dziecka. Katowice: Wyd. UŚ.

Szymańska-Czaplak, 2009. The analysis of EFL course books for the presence of culturally-marked elements- implications for the teaching process. The paper presented at the 5th International Conference on Education. Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw. Ustroń, 2009. pp. 228-233. Available in March 2014 on

Tomalin, B. 2008. Culture – the fifth language skill. British Council, BBC. On: pp.1-2. (available on 27.01.2014).

Tomlinson, B. 2013a. Second language acquisition and materials development. In: B. Tomlinson (ed.) Applied linguistics and materials development. London: Bloomsbury. pp.11-30.

Tomlinson, B. 2013b. Materials evaluation. In: B. Tomlinson (Ed.). Developing Materials for Language Teaching. London: Bloomsbury Academic. pp. 21-48.

Unsworth, L. 2006. Image/text Relations and Intersemiosis: Towards Multimodal Text Description for Multiliteracies Education. In: Proceedings 33rd ISFC, 2006. Australia.pp.1165-1204.

Vickov, G. 2007. Learners’ Own Cultural Identity in Early Language Learning. In: Nikolov, M., Mihaljevic-Djigunovic, J., Mattheoudakis, M, Lunberg, G., Flanagan, T. (eds.) Teaching Modern Languages to Young Learners. Graz: ECML, Council of Europe. pp.105-120.

Vida. S. 2010. Fun with photos. In: ET professional, vol. 69. pp.15-16.

Williams, D. 1983. Developing Criteria for Textbook Evaluation. In: ELT Journal, vol.37/3, pp.251-255.

Williams, A., Burden, R. 1994. The Role of Evaluation in ELT Project Design. In: ELT Journal, vol. 48/1, pp.22-27.

Wright, A.1989. Pictures for Language Learning. Cambridge: CUP.


Published : 2017-06-30

StecM. (2017). Multimodality of cultural content in ELT materials for young learners. Theory and Practice of Second Language Acquisition, 3(1). Retrieved from

Maria Dorota Stec
University of Silesia  Poland

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

The Copyright Holders of the submitted texts are the Authors. The Reader is granted the rights to use the material available in the TAPSLA websites and pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution - Share Alike  (CC BY-SA 4.0). The user is free to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.

1. License

The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license ( Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.

2. Author’s Warranties

The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.

If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).

3. User Rights

Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.

4. Co-Authorship

If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.

I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.