Implementation of IT Tools as a Method of Improving Language and Communication Skills of Bi- and Trilingual Students



Abstract

This article gives some examples of students’ systematic semi-autonomous work in the multimedia master’s seminar, which enhances their language competencies as well as strictly technical skills. The theoretical background, based on the results of research carried out by the author in 2005–2019, demonstrates how knowledge of learners’ first and second languages is advantageous during the acquisition of a third language. Seeing that this process is individual (every learner has his or her different “linguistic biography”), it is difficult take this fact into account in the coursebooks. E-learning courses, which allow students to work in semi-autonomy, become helpful in this situation. Accommodating the needs of biand trilingual students, prospective foreign-language teachers and translators create their own multimedia resources that fill gaps in the didactic offerings. Moreover, the unusual forms of learning by teaching (LdL – from the German phrase Lernen durch Lehren) improve the quality of the learning process, helping students achieve the desired language and communication skills.


Keywords

language and communication skills; learning by teaching; e-learning

Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). C.L.I.L. Content and Language Integrated Learning. Cambridge: CUP.

Debyser, F. (1970). La linguistique contrastive et les interférences. Langue française, 8 (1070), 31–61.

Gabryś-Barker, D. (2005). Aspects of multilingual storage, processing and retrieval. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Kubiak, B. (2002). Pojęcie języka specjalistycznego. Języki Obce w Szkole, 5, 6–11.

Fiorella, L. & Mayer, R. E. (2013). The relative benefits of learning by teaching and teaching expectancy. Contemporary Educational Psychology, 38(4), 281–288.

Grzega, J. (2006). Developing More than Just Linguistic Competence – The Model LdL for Teaching Foreign Languages with a Note on Basic Global English. Humanising Langugage Teaching, 8(5).

Kucharczyk, R. (2018). Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego). Lublin, Werset.

Martin, J-P. (1989). Quand les élèves font la classe. Le Français dans le monde, 224, 51–55.

Martin, J-P. (2004). Lernen durch Lehren: quand les apprenants font la classe. Les Cahiers de l’APLIUT, 33(1), 45–56.

Moodle Platform of the University of Silesia used for online language courses supervised by the author, created by MA students. Retrieved from: http://el.us.edu.pl/wf/, http://el.us.edu.pl/demo/.

Półtorak, E. (2015). Impact des nouvelles technologies sur les pratiques évaluatives en langues vivantes. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Rézau, J. (2008). Un cas particulier du scénario dans l’apprentissage des langues: le labyrinthe (action maze). Alsic, 11, 2. Retrieved from: http://journals.openedition.org/alsic/137.

Sawicka, A. (2009). Krótka charakterystyka języków specjalistycznych. In: Komunikacja Specjalistyczna TOM II Specyfika języków specjalistycznych (pp. 188–197). Warszawa: Uniwersytet Warszawski.

Trace, J., Hudson, T., & Brown, J. D. (2015). An overview of language for specific purposes. In: J. Trace, T. Hudson, & J. D. Brown, Developing Courses in Languages for Specific Purposes (pp. 1–23). (NetWork #69) [PDF document]. Honolulu: University of Hawai‘i. Retrieved from http://nflrc.lll.hawaii.edu/media/docs/NW69-01.pdf.

Widła, H. (2007). L’acquisition du français – langue troisième. Problèmes méthodologiques et implications pratiques. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Widła, H. (2009). Ćwiczenia z języka francuskiego [eBook]. Dodatek do książki: L’acquisition du français – langue troisième. Problèmes méthodologiques et implications pratiques. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Widła, H. (2011). Skuteczność nauczania drugiego języka obcego – próba zastosowania wyników badań w praktyce. Lingwistyka Stosowana, 4, 53–67.

Widła, H. (2012). L’acquisition du français – langue troisième par le biais d’un environnement d’apprentissage en ligne. In S. Berbinski, D. Dobre, A. Velicu (Eds.), Langage(s) et traduction (pp. 123–134). Editura Universitatii din Bucuresti.

Widła, H., Półtorak, E., & Krajka, J. (2014). E-learning in cultural studies instruction – designing, implementing and evaluating a study programme. In: E. Smyrnova-Trybulska (Ed.), E-learning and intercultural competences development in different countries (pp. 239–252). Katowice-Cieszyn, Studio NOA.

Widła, H. (2016). Znajomość języków a znajomość kultur. Języki Obce w Szkole, 1, 86–91.

Widła, H. (2018). Le français: troisième langue parlée, troisième langue apprise. In: M. Piotrowska-Skrzypek, M. Deckert, N. Maslowski (Eds), Formation et compétences plurilingues. Lublin, Werset.


Published : 2019-02-01


Widła, H. (2019). Implementation of IT Tools as a Method of Improving Language and Communication Skills of Bi- and Trilingual Students. International Journal of Research in E-Learning, 5(2), 33-48. Retrieved from https://www.journals.us.edu.pl/index.php/IJREL/article/view/8429

Halina Widła 
University of Silesia in Katowice  Poland
https://orcid.org/0000-0001-7384-5897