Proverbs and sayings in language education at Polish school


Abstract

The results of research on proverbs and sayings in linguistics and didactics show that paremia has cognitive, educational and pedagogical functions  and, therefore, it is worth considering the use of these language units in school practice.

The purpose of the article is to propose exercises that can be used in the process of teaching a foreign language, as well as to present the results of the analysis of Polish textbooks for learning Russian as a foreign language in the context of the presence in these textbooks of exercises containing paremiological units. It was assumed that learning of a foreign language, can be done through four groups of exercises, such as: 1) exercises for identifying specific phenomena, 2) productive exercises, 3) exercises developing speaking and writing skills, and 4) reflexive exercises. We analyzed 14 textbooks published in Poland in 1999-2014. 267 paremiological units and 65 exercises with proverbs and sayings were found in all the teaching materials.

The study showed that the largest number of identified tasks relate to productive linguistic-cultural exercises. In the analyzed textbooks, exercises developing oral and written speech in Russian and reflexive exercises are practically absent.


Keywords

proverbs and sayings, Polish textbook, exercises, Russian as a foreign language

Azimov, El'khan G., Shchukin, Anatoliy N. Novyy slovar' metodicheskikh terminov i ponyatiy(teoriya i praktika obucheniya yazykam). Moskva: Izdatel'stvo IKAR, 2009 [Азимов, Эльхан Г., Щукин, Анатолий Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: Издательство ИКАР, 2009].
Belousova, Alla K, Yepritskaya, Nina K. “Sovershenstvovaniye obucheniya inostrannomu yazyku cherez sravnitel'nyy analiz obrazov poslovits i pogovorok.” Integratsiya obrazovaniya, 2018, T. 22, no. 4: 750-765 [Белоусова, Алла К, Еприцкая, Нина К. “Совершенствование обучения иностранному языку через сравнительный анализ образов пословиц и поговорок.” Интеграция образования, 2018, Т. 22, no. 4: 750-765, https://edumag.mrsu.ru/content/pdf/18-4/10.pdf (20.09.21)].
Buja, Elena. “Proverbs as a Means of Crossing Cultiral Borders.” Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2018, no 10(2): 85-97, https://doi.org/10.2478/ausp-2018-0015 (25.10.22).
Сhacoto, Lucilia. “De médico e de louco todos nós temos um pouco. A saúde nos provérbios portugueses.” Paremia, 2018, no 27: 95-104, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/027/009_chacoto.pdf (25.10.22).
Yevgrafova, Yuliya A. “Struktura i semantika paremiy russkogo i angliyskogo yazykov, soderzhashchikh sotsial'nyye stereotipy o muzhchine (na primere vneshnosti).” Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta (elektoronnyy zhurnal), 2017, no 2: 1-12 [Евграфова, Юлия А. “Структура и семантика паремий русского и английского языков, содержащих социальные стереотипы о мужчине (на примере внешности).” Вестник Московского государственного областного университета (электоронный журнал), 2017, no 2: 1-12, https://doi.org/10.18384/2224-0209-2017-2-813 (20.09.21)].
Karolczuk, Marzanna. “Sovershenstvovaniye inostrannogo(russkogo) yazyka v shkole posredstvom poslovits i pogovorok.” Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign language teaching, 2021, Т. 3/21, no. 48: 297-309 [Karolczuk, Marzanna. “Совершенствование иностранного (русского) языка в школе посредством пословиц и поговорок.” Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign language teaching, 2021, Т. 3/21, no. 48: 297-309].
Keshavarz, Mohammad H., Amro, Majed. “Attitude of muslim students towards English idioms and proverbs.” International Journal of Society, Culture and Language, 2019, no 7(1): 40-51, file:///C:/Users/Ideapad/Downloads/KeshavarzAmro2019.pdf (25.10.22).
Khlebda, Voytsekh. “O chem dumayet russkiy indyuk, ili ob ekvivalentakh poslovits v dvuyazychnom slovare”, Przegląd Rusycystyczny, 2008, no 4 (124): 90-104 [Хлебда, Войцех. “О чем думает русский индюк, или об эквивалентах пословиц в двуязычном словаре”, Przegląd Rusycystyczny, 2008, no 4 (124): 90-104].
Koryakovtseva, Nataliya F. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Produktivnyye obrazovatel'nyye tekhnologii. Moskva: Izdatel'skiy tsentr «Akademiya», 2010 [Коряковцева, Наталия Ф. Теория обучения иностранным языкам. Продуктивные образовательные технологии. Москва: Издательский центр «Академия», 2010].
Lomakina, Ol'ga V., Mokiyenko, Valeriy M. “Tsennostnyye konstanty rusinskoy паремиологии (на фоне украинского и русского языков).” Русин, 2010, no. 4(54): 303-317 [Ломакина, Ольга В., Мокиенко, Валерий М. “Ценностные константы русинской паремиологии (на фоне украинского и русского языков).” Русин, 2010, no. 4(54): 303-317, file:///C:/Users/Ideapad/Downloads/tsennostnye-konstanty-rusinskoy-paremiologii-na-fone-ukrainskogo-i-russkogo-yazykov.pdf (20.09.21)].
Meriacreu, Aliona. “Insights into a culture’s worldview through proverbs and sayings.” Intertext, 2018, no 3-4: 231—240. https://ibn.idsi.md/sites/default/files/imag_file/231-240.pdf (25.10.22).
Mokiyenko, Valeriy M. “Russkiye poslovitsy v shkole.” Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2015, no. 1(61), T 1: 101-104 [Мокиенко, Валерий М. “Русские пословицы в школе.” Вестник Кемеровского государственного университета, 2015, no. 1(61), T 1: 101-104, https://cyberleninka.ru/article/n/russkie-poslovitsy-v-shkole-opyt-uchebnoy-leksikografii/viewer (20.09.21)].

Published : 2023-09-12


KarolczukM. (2023). Proverbs and sayings in language education at Polish school. Przegląd Rusycystyczny [Russian Studies Review], (3 (183), 231-249. https://doi.org/10.31261/pr.15172

Marzanna Karolczuk  m.karolczuk@uwb.edu.pl
Uniwersytet w Białymstoku  Poland
https://orcid.org/0000-0003-3457-4910

Dr hab., prof. Uniwersytetu w Białymstoku, kierownik Zakładu Językoznawstwa Interkulturowego i Glottodydaktyki w Katedrze Językoznawstwa Slawistycznego. Współorganizatorka cyklicznych konferencji międzynarodowych, m.in. Język rosyjski w najnowszych badaniach językoznawczych, interkulturowych i glottodydaktycznych oraz Kształcenie filologiczne — nurty badawcze i aplikacje dydaktyczne. W ramach programu Erasmus+ prowadziła zajęcia dydaktyczne na uczelniach zagranicznych (Pecz, Ryga,
Bergamo, Skopje). Zainteresowania naukowe: nauczanie i uczenie się języka obcego, podnoszenie jakości kształcenia w edukacji akademickiej, komunikacja i edukacja międzykulturowa, stereotypy językowe.






Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

The Copyright Owners of the submitted texts grant the Reader the right to use the pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA). The user can copy and redistribute the material in any medium or format and remix, transform, and build upon the material for any purpose.

1. License

The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.

2. Author’s Warranties

The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.

If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).

3. User Rights

Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.

4. Co-Authorship

If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.

I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.