Lighting as an object of intersemiotic translation (about the audio description of the films Solaris and Stalker by Andrey Tarkovsky)


Abstract

The article attempts to analyze the verbal exponents of lighting in audio description – a social service for the blind and visually impaired – for two films by Andrei Tarkovsky: „Solaris” and „Stalker”. It has been show that the following objects seen on the screen have their verbal representations in AD: the source of illumination, natural lighting as a signal of the time of day, radiance as a reflection of light rays, an opening in the room as a place where light travels, light-producing matter, the technique of presenting the image in the frame. Linguistic means are single lexemes with semantics of light, verbs, collocations. Among the stylistic figures distinguished: synesthesia, contrastive expressions, metaphors and comparisons. The study showed the cumulative nature of the description of light in short periods of time.


Keywords

audio description, translation, lighting, illumination, Andrei Tarkovsky

Brown, Blain. Światło w filmie. Przeł. K. Kosińska. Warszawa: Wydawnictwo Wojciech Marzec, 2011.
Chmiel, Agnieszka, Iwona Mazur. Audiodeskrypcja, Poznań: Wydział Anglistyki UAM, 2014.
Chosiński, Sebastian. Wyprawa do jądra jasności [Andriej Tarkowski „Stalker” - recenzja] < https://esensja.pl/film/dvd/tekst.html?id=9336> (05.02.2023).
Eco, Umberto. Sztuka i piękno w średniowieczu. Przeł. M. Kimula, M. Olszewski, Kraków: Wydawnictwo Znak, 2016.
Eichenbaum, Borys. Problemy stylistyki filmowej. Przeł. B. Grabowska. Helman Alicja (Ed.) Estetyka i film, Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, 1972: 36–66.
Fryer, Louise. An Introduction to Audio Description. A Practical Guide. London and New York: Routledge, 2016.
Jarosińska-Burak, Katarzyna. „Twórczość i transcendencja. O kilku wątkach koncepcji estetycznej Andrieja Tarkowskiego.” Ndiaye, Iwona, Sokołowski, Marek. (Eds.) Strefa filmu. Kino Andrieja Tarkowskiego. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek, 2013: 271–292.
Konrad, Kazimierz. Światło w filmie. Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, 1976.
Kuśmierczyk, Seweryn. Księga filmów Andrieja Tarkowskiego. Warszawa: Wydawnictwo Skorpion, 2012.
Maszerowska, Anna. „Language Without Words: Light and Contrast in Audio Description”. The Journal of Specialised Translation, 2013, no 20: 165–180.
Obiukh, Pavel, Korneyev, Mikhail. Posobiye po tiflokommentirovaniyu. Moskva: FGBOU VO „Rossiyskiy gosudarstvennyy sotsial'nyy universitet”, 2017. [Обиух, Павел, Михаил Корнеев. Пособие по тифлокомментированию. Москва: ФГБОУ ВО „Российский государственный социальный университет”, 2017].
Syska, Rafał. (Ed.) Słownik filmu, Kraków: Krakowskie Wydawnictwo Naukowe, 2012.
Szymańska, Barbara. Audiodeskrypcja – „obraz słowem malowany” (12.02.2023).
Szymańska, Barbara, Strzymiński, Tomasz. Standardy tworzenia audiodeskrypcji. http://www.audiodeskrypcja.org.pl/standardy-tworzenia-audiodeskrypcji.html (18.02.2023)
Tarkovskiy, Andrey. Stalker mirovogo kino. Sost.Yaroslav Yaropolov. Moskva: Algoritm, 2016. [Тарковский, Андрей. Сталкер мирового кино. Сост. Ярослав Ярополов. Москва: Алгоритм, 2016].
Van'shin Sergey N., Van'shina Ol'ga P. Tiflokommentirovaniye, ili slovesnoye opisaniye dlya slepykh: Instruktivno-metodicheskoye posobiye. (15.02.2023) [Ваньшин Сергей Н., Ваньшина Ольга П. Тифлокомментирование, или словесное описание для слепых: Инструктивно-методическое пособие].
Ziółkowski, Wojciech. „Słowo wstępne”. Ziółkowski, Wojciech (Ed.). Białą laską po kinowym ekranie: wprowadzenie do sztuki filmowej i audiodeskrypcji dla osób słabowidzących i niewidomych, Warszawa: Wydawnictwo Polskiego Związku Niewidomych, 2010: 4–5.

Published : 2023-09-12


Mocarz-KleindienstM. (2023). Lighting as an object of intersemiotic translation (about the audio description of the films Solaris and Stalker by Andrey Tarkovsky). Przegląd Rusycystyczny [Russian Studies Review], (3 (183), 59-71. https://doi.org/10.31261/pr.15354

Maria Beata Mocarz-Kleindienst  maria.mocarz-kleindienst@kul.pl
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II  Poland
http://orcid.org/0000-0002-2205-5470

Dr hab., profesor uczelni, kierownik Katedry Translatoryki i Języków Słowiańskich w Instytucie Językoznawstwa Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II, redaktorka naczelna czasopisma „Roczniki Humanistyczne” z. Glottodydaktyka, redaktorka działu „Przekładoznawstwo” Półrocznika Językowego „Tertium”. Zainteresowania naukowe: translatoryka audiowizualna, interkulturowość w przekładzie tekstów użytkowych,
leksykografia dwujęzyczna, przekład a gatunek filmowy, audiodeskrypcja w filmie.






Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

The Copyright Owners of the submitted texts grant the Reader the right to use the pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA). The user can copy and redistribute the material in any medium or format and remix, transform, and build upon the material for any purpose.

1. License

The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.

2. Author’s Warranties

The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.

If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".

ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).

3. User Rights

Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.

4. Co-Authorship

If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.

I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.