BARWY SNU W KOŁYSANKACH POLSKICH I ROSYJSKICH



Abstrakt

Цвета сна в в польских и русских колыбельных

В статье дается рассмотрение польских и русских колыбельных в нескольких смысловых аспектах. одна из групп, к которой относятся исследуемые тексты, — это цвета. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что в русских колы-бельных, кроме типичных и для польских текстов серебристого, черного и золо-того цветов выступает также голубой, алый и желтый. другим вопросом для срав-нения являеися вкус. В текстах обеих культур появляется сладкий сон ребенка, который ассоциируется уже со вкусовыми ощущениями. Кроме того, польские и русские колыбельные «пугают» детей. но, все-таки, они всегда являются особен-ным мостом между сном и явью.

Dream colours in Polish and Russian lullabies

The author of this article analyses Polish and Russian lullabies in a few sensoric aspects. One of the groups are colours referred to in the studied texts. As it appears, Russian lul-labies, except the colours of silver, black and gold so numerous in Polish lullabies, also engage the colours of blue, purple and yellow. Another comparison is made as for taste. In both cultures there is this sweet sleep of a child that has a direct taste connection. Also, in both cultures the lullabies seem ‘spooky’. Despite that they are always a unique bridge between reality and dream. 


Pobierz


Manasterska-WiącekE. (1). BARWY SNU W KOŁYSANKACH POLSKICH I ROSYJSKICH. Przegląd Rusycystyczny, (3). Pobrano z https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PR/article/view/4634

Edyta Manasterska-Wiącek  edmana5@wp.pl
UMCS Lublin