Speech-language Diagnosis of Linguistics Competences of Multilingual Children from Ukraine



Abstrakt

The article discusses the speech therapy diagnosis of children growing up in multilingual environments. The authors present the desiderata of global standards used in the assessment of speech and language among bilingual children. Particular attention is paid to the important role of an interpreter in the differential diagnosis of the typical operations of speech/language development, bilingualism and communication, and language deficits. The cases of speech patterns among bilingual children analysed both by the speech therapist and the interpreter complement the theoretical part of the article.


Słowa kluczowe

speech-language diagnosis; bilingualism; interpreter

Anderson, R. (2010). First language loss in Spanish-speaking children. In: B. Goldstein (Ed.), Bilingual language development and disorders Spanish-English speakers (pp. 193–212). Baltimore: Brookes Publishing.

Anderson, R., & Centeno, J. (2007). Contrastive analysis between Spanish and English. In: J. Centeno, R. Anderson, & L. Obler (Eds.), Communication disorders in Spanish speakers: theoretical, research and clinical aspects (pp. 11–33). Tonawanda, New York: Multilingual Matters.

Austin, J. (2009). Delay, interference and bilingual development: The acquisition of verbal morphology in children learning Basque and Spanish. International Journal of Bilingualism, 13(4), 447–479.

Bilingual Service Delivery. Pobrane z: www.asha.org (data dostępu: 9.10.2019).

Billewicz, G., & Zioło, B. (2012). Kwestionariusz badania mowy. Kraków: Impuls.

Caesar, L.G., & Kohler, P.D. (2007). The state of school-based bilingual assessment: actual practice versus recommended guidelines. Language, Speech and Hearing Services in Schools, 38(3), 190–200.

Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Bilingual children in crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.

Dulay, H., Burt, M., & Krashen, S. (1982). Language two. Oxford: Oxford University Press.

Gerrish, K., Chau, Ch., Sobowale, A., & Birks, E. (2004). Bridging the language barrier: The use of interpreters in primary care nursing. Health & Social Care in the Community, 12(5), 407–413.

Goldstein, B.A., & Fabiano-Smith, L.C. (2007). Assessment and intervention for bilingual children with phonologica disorders. ASHA Leader, 12(2), 6–31.

Good Practise for Speech and Language Therapists Working with Clients from Linguistics Minority Communities. Pobrane z: www.rcslt.org (data dostępu: 9.10.2019).

Haynes, E. What is language loss? Pobrane z: www.cal.org/heritage/pdfs/briefs/what-is-language-loss.pdf (data dostępu: 15.06.2019).

Hegde, M., & Maul, Ch. (2006). Language disorders in children: an evidence-based approach to assessment and treatment. Fresno: Pearson.

Kohnert, K. (2013). Language disorders in bilingual children and adults. San Diego: Plural Publishing.

Kohnert, K., & Medina, A. (2009). Bilingual Children and Communication Disorders. A 30-Year Research Retrospective. Seminars in in Speech and Language, 30(4), 219–233.

Korol, A. (2017). Movlennieva kartka z kartynkamy: lohopedychne obstezhennia rivnia movlennievoho rozvytku dytyny. Ternopil: Mandrivets.

Langdon, H., & Saenz, T. (2016). Working with interpreters and translators: A guide for speech-language pathologists and audiologists. San Diego: Plural Publishing.

Lipińska, E. (2015). Dwujęzyczność kognitywna. Lingvaria, 10(2), 55–68.

Meisel, J.M. (2001). Early differentiation of languages in bilingual children. In: L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (pp. 344–370). London: Routledge.

Meisel, J.M. (2006). The bilingual child. In: T. Bathia, & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 90–113). Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Pobrane z: https://archiwum.mpips.gov.pl/analizy-i-raporty/cudzoziemcy-pracujacy-w-polsce-statystyki/ (data dostępu: 22.07.2019).

Morgan, G., Restrepo, M., & Auza, A. (2013). Comparison of Spanish morphology in monolingual and Spanish-English bilingual children with and without language impairment. Bilingualism: language and cognition, 16(3), 578–596.

Paradis, J., & Genesee, F. (1996). Syntactic acquisition in bilingual children: autonomous or independent? Studies in Second Language Acquisition, 18, 1–25.

Profil społeczny migranta zarobkowego z Ukrainy. Pobrane z: http://www.pol-ukr.com/wp-content/uploads/2019/04/PIZ_Raport_2019.pdf. (data dostępu: 22.07.2019).

Rimikis, S., Smiljanic, R., & Calandruccio, L. (2013). Nonnative English speaker performance on the Basic English Lexicon (BEL) sentences. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 56, 792–804.

Thal, D., Jackson-Maldonado, D., & Acosta, D. (2000). Validity of a parent-report measure of vocabulary and grammar for Spanish-speaking toddlers. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 43(5), 1087–1100.

The terminology of health care interpretring. A glosarry of terms. Pobrane z: https://www.ncihc.org/assets/documents/NCIHC%20Terms%20Final080408.pdf (data dostępu: 15.06.2019).

Thordardottir, E. (2010). Towards evidence-based practice in language intervention for bilingual children. Journal of Communication Disorders, 43(6), 523–537.

Urząd do Spraw Cudzoziemców. Pobrane z: https://migracje.gov.pl/statystyki/zakres/polska/typ/decyzje/widok/tabele/rok/2019/ (data dostępu: 22.07.2019).

Working in a Culturally and Linguistically Diverse Society. Pobrane z: www.speechpathologyaustralia.org.au (data dostępu: 9.10.2019).

Zurer-Pearson, B., Fernandez, S., & Kimbrough, O. (1993). Lexical Development in Bilingual Infants and Toddlers: Comparison to Monolingual Norms. Language learning, 43(1), 93–120.

Pobierz

Opublikowane : 2019-12-22


Młyński, R., & Redkva, M. (2019). Speech-language Diagnosis of Linguistics Competences of Multilingual Children from Ukraine. Logopedia Silesiana, (8), 435-460. Pobrano z https://www.journals.us.edu.pl/index.php/LOGOPEDIASILESIANA/article/view/8279

Rafał Młyński  logopediasilesiana@us.edu.pl
Katedra Języka Polskiego jako Obcego, Uniwersytet Jagielloński  Polska
https://orcid.org/0000-0001-9069-0612
Maryia Redkva 
Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej, Uniwersytet Jagielloński  Polska
https://orcid.org/0000-0002-1981-8510