Zasady przygotowania tekstów do publikacji
Układ tekstu i wymogi techniczne
- W lewym górnym rogu pełne imię i nazwisko autora zapisane alfabetem łacińskim, np. Jan Kowalski, pod spodem miejsce pracy autora (uczelnia, wydział) w języku polskim pismem zwykłym, drukiem prostym; pod miejscem pracy należy umieścić numer ORCID wg wzoru: ORCID https://orcid.org/0000-0000-0000-0000.
- Tytuł artykułu, wyrównany do lewej, zapisany fontem Times New Roman, rozmiar fontu 12 pkt, interlinia — 1,5.
- Pod tytułem artykułu umieszczamy streszczenia (ok. 7–10 linijek) wraz z tytułami obcojęzycznymi oraz słowa kluczowe (pięć) dla każdego ze streszczeń; tytuł streszczenia, streszczenie i słowa kluczowe zapisane fontem Times New Roman, rozmiar fontu — 10 pkt, interlinia — 1:
- dla tekstów w języku polskim: tytuł artykułu, streszczenie i słowa kluczowe w języku polskim, angielskim i rosyjskim;
- dla tekstów w języku rosyjskim: tytuł artykułu, streszczenie i słowa kluczowe w języku rosyjskim, angielskim i polskim;
- dla tekstów w języku angielskim: tytuł artykułu, streszczenie i słowa kluczowe w języku angielskim, polskim i rosyjskim.
- Objętość artykułu nie powinna przekraczać objętości jednego arkusza wydawniczego (40 000 znaków ze spacjami), włączając przypisy, bibliografię, tabele i ilustracje.
- Tekst artykułu zapisany fontem Times New Roman, rozmiar fontu — 12 pkt, interlinia — 1,5.
- Akapity zaznaczone wcięciem (1 cm) poprzez formatowanie akapitu (bez użycia tabulatora i/lub spacji).
- Tekst bez podwójnych spacji.
- Marginesy — standardowe (2,5 cm z każdej strony).
- Strony numerowane w prawym dolnym rogu (opcja: Wstawianie, Numer strony).
- W przypadku pisania w kolumnach nie należy używać opcji Kolumna, lecz pisać w dwukolumnowych tabelach z ukrytą ramką.
- Tytuły w tekście i zwroty obcojęzyczne (np. sine qua non, de facto, a priori) — kursywą bez cudzysłowu.
- Tytuły czasopism i gazet — w cudzysłowie, drukiem prostym (nie stosujemy kursywy).
- Cytaty dłuższe niż trzy linijki przytaczamy bez cudzysłowu, drukiem prostym, oddzielając je od tekstu głównego z obu stron dodatkową interlinią.
- Cytaty krótsze niż trzy linijki przytaczamy w tekście głównym w cudzysłowie, drukiem prostym, poprzedzając wprowadzenie cytatu dwukropkiem.
- W celu skrócenia cytatu (wycięcia fragmentu) stosujemy wielokropek (Alt+0133) w nawiasie kwadratowym […]; wielokropek to oddzielny znak — nie trzy kropki.
- Znak „dywiz, łącznik” (-): w złożeniach (przymiotnikowych: biało-czerwony; rzeczownikowych: człowiek-koń), w podwójnych nazwiskach (Kowalska-Nowak) UWAGA: dywiz występuje bez spacji z obu stron.
- Półpauza (–) Alt+0150 lub Ctrl+- (dywiz) z klawiatury numerycznej: pomiędzy liczbami (1981–1988, 2–7 maja), w przeciwstawieniach (ciało–dusza, dobro–zło); półpauza występuje bez spacji z obu stron.
- Pauza (myślnik, znak interpunkcyjny) (—) Alt+0151 lub Ctrl+Alt+- (dywiz) z klawiatury numerycznej; występuje ze spacjami z obu stron.
- W tekście głównym, gdy nazwisko występuje po raz pierwszy, podajemy je z pełnym imieniem; przytoczenie po raz kolejny — tylko nazwisko (np. Jan Kowalski; dalej — Kowalski).
Przypisy
- Przypisy pod stroną w numeracji ciągłej dla całego tekstu (opcja: Odwołanie — Wstaw przypis dolny); nigdy nie dajemy przypisów do tytułów i śródtytułów.
- W przypisach stosujemy skrót: tamże, tegoż, tejże, zob., cyt. za: itd.
- W przypisach nazwiska autorów, redaktorów i tłumaczy zapisujemy pismem zwykłym, drukiem prostym, J. Kowalski.
- W przypisach dolnych nie stosujemy pełnych imion autorów, a jedynie podajemy tę informację w formie skróconej — inicjał [kropka]; jeśli autor cytowanej pracy posługuje się dwoma imionami, zapis inicjałów przybiera postać np. J.A. Kowalski; zgodnie z zasadami polskiej normy edytorskiej pomiędzy inicjałami nie powinna znajdować się spacja; pełne imiona zapisane z łącznikiem skrócone do inicjałów zapisujemy bez łącznika, np. H.G. Gadamer.
- Przypisy sporządzamy według wzoru:
- książka jednego autora: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska, Wydawnictwo Amber, Warszawa 2008, s. 35.
- fragment książki: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska, w: tegoż, Górny Śląsk — wczoraj i dziś, Wydawnictwo Amber,Warszawa 2008, s. 35–48.
- artykuł w monografii zbiorowej: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska, w: J. Nowak, B. Malinowska-Kern (red.), Górny Śląsk — wczoraj i dziś, Wydawnictwo Amber, Warszawa 2008, s. 35–48.
- tekst z czasopisma: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska,„Górny Śląsk — wczoraj i dziś” 2008, nr 4 (120), s. 35–45.
- tekst z dziennika: J. Kowalski, Prośba brzmiała: przeczytaj, „Gazeta Wyborcza”, 27.01.2007, s. 17.
- tekst opublikowany w wydawnictwie ciągłym: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska, w: J. Nowak, B. Malinowska-Kern (red.), „Górny Śląsk — wczoraj i dziś”, t. 8, Wydawnictwo Amber, Warszawa 2008, s. 35–48.
- informacja o tłumaczu: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska,przeł. K. Adamska, Wydawnictwo Amber, Warszawa 2008.
- powtórzenie źródła: Jeśli powołujemy się na źródło, które zostało podane w poprzednim przypisie, adres bibliograficzny powinien przyjąć postać: Tamże, s. 35.
Jeśli podajemy adres bibliograficzny, który już wcześniej był podawany, stosujemy tzw. opis skrócony, który powinien przyjąć postać: J. Kowalski, Historia Górnego Śląska…, s. 45
J. Kowalski, Historia Górnego Śląska, w: J. Nowak, B. Malinowska-Kern (red.), Górny Śląsk…, s. 35–48.
- cytowanie źródeł internetowych (należy usunąć hiperłącze): www.onet.pl (25.01.2015); M. Kwietniewska, Jacques Derrida — horyzont życia i śmierci, http://www.nowakrytyka.pl/spip.php?article377 (28.05.2010).
Bibliografia
- Bibliografię umieszczamy na końcu pod tekstem głównym zgodnie ze stylem MLA (Modern Language Association), oznaczając ją jako References.
- Bibliografię sporządzamy w porządku alfabetycznym, nie stosując numeracji.
- Pozycje bibliograficzne zapisane cyrylicą powinny zostać w bibliografii załącznikowej poddane transliteracji. W tym celu rekomendujemy skorzystanie z serwisu internetowego: https://www.ushuaia.pl/transliterate i wybór opcji transliteracji: rosyjski (transkrypcja angielska BGN/PCGN). Zapis w transliteracji zamieszczamy jako pierwszy, następnie w nawiasie kwadratowym przytaczamy zapis cyrylicą.
- W wypadku pozycji zapisanych alfabetem łacińskim w oryginale (np. po polsku, po angielsku, po niemiecku) nie dokonujemy transliteracji na cyrylicę.
- Bibliografię sporządzamy według wzoru:
Kowalski, Jan. Historia Górnego Śląska. Warszawa: Wydawnictwo Amber, 2008.
Rudnev, Vadim P. Slovar’ kul’tury XX veka. Moskva: Agraf, 1996. [Руднев, Вадим П. Словарь культуры XX века. Москва: Аграф, 1996].
Gillespie, Paula, Lerner, Neal. The Allyn and Bacon Guide to Peer Tutoring. Boston: Allyn and Bacon, 2000.
Lipovetskiy, Mark N., Boymers, Birgit. Performansy nasiliya. Literaturnyye i teatral’nyye eksperimenty “novoy dramy.” Moskva: Novoye literaturnoye obozreniye, 2012 [Липовецкий, Марк Н., Боймерс, Биргит. Перформансы насилия. Литературные и театральные эксперименты “новой драмы.” Москва: Новое литературное обозрение, 2012].
- książka trzech i więcej autorów:
Wysocki, Anne F., et al. Writing New Media: Theory and Applications for Expanding the Teaching of Composition. Utah: Utah State UP, 2004.
Allakhverdova, Ol’ga A. et al. Konfliktologiya: uchebnik. Sankt-Peterburg: Lan’, 2001 [Аллахвердова, Ольга А. и др. Конфликтология: учебник. Санкт-Петербург: Лань, 2001].
- fragment książki tego samego autora:
Kowalski, Jan. “Historia Górnego Śląska.” Górny Śląsk — wczoraj i dziś. 134–142. Warszawa: Wydawnictwo Amber, 2008.
Lipovetskiy, Mark N., Boymers, Birgit. “Teatr brat’yev Presnyakovykh.” Performansy nasiliya. Literaturnyye i teatral’nyye eksperimenty “novoy dramy.” 285–310. Moskva: Novoe literaturnoe obozrenie, 2012. [Липовецкий, Марк Н., Боймерс, Биргит. “Театр братьев Пресняковых.” Перформансы насилия. Литературные и театральные эксперименты “новой драмы.” 285–310. Москва: Новое литературное обозрение, 2012].
Foucault, Michel. Madness and Civilization: A History of Insanity in the Age of Reason. Transl. Howard, Richard. New York: Vintage-Random House, 1988.
Derrida, Zhak. Pis’mo i razlichiye. Transl. Garadzhi, Aleksey. Sankt-Peterburg: Akademicheskiy proyekt, 2000 [Деррида, Жак. Письмо и различие. Перев. Гараджи, Алексей. Санкт-Петербург: Академический проект, 2000].
- artykuł w monografii zbiorowej:
Kowalski, Jan. “Historia Górnego Śląska.” Górny Śląsk — wczoraj i dziś. Еd. Nowak, Janusz, Malinowska-Kern, Bogusława. 134–142. Warszawa: Wydawnictwo Amber, 2008.
Kalganova, Svetlana A. “O modifikatsii polikaproamida v SVCH elektromagnitnom pole.” Tezisy dokladov 57-y nauchnoy konferentsiiprofessorsko-prepodavatel'skogo sostava. Ed. Sezonov, Boris. 357–359. Moskva: Nauka, 2001 [Калганова, Светлана А. “О модификации поликапроамида в СВЧ электромагнитном поле.” Тезисы докладов 57-й научной конференции профессорско-преподавательского состава. Ред. Сезонов, Борис. 357–359. Москва: Наука, 2001].
Kowalski, Jan. “Historia Górnego Śląska.” Górny Śląsk — wczoraj i dziś, no. 4 (120), 2000: 34–38.
Bagchi, Alaknanda. “Conflicting Nationalisms: The Voice of the Subaltern in Mahasweta Devi’s Bashai Tudu.” Tulsa Studies in Women’s Literature, vol. 15, no. 1, 1996: 41–50.
Vdovchenko, Ol’ga V. “Ontologicheskoye obosnovaniye absurda v kontekste ekzistentsial’noy filosofii.” Vestnik OGU, no. 7 (89), 2008: 70–74 [Вдовченко, Ольга В. “Онтологическое обоснование абсурда в контексте экзистенциальной философии.” Вестник ОГУ, no. 7 (89), 2008: 70–74].
- tekst z czasopisma w numerze specjalnym i redakcją gościnną:
Burgess, Anthony. “Politics in the Novels of Graham Greene.” Literature and Society. Еd. Case, Martin. Special issue of Journal of Contemporary History, vol. 2, no. 2, 1967: 93–99.
Polonskiy, Andrey. “Intolerantnost’ i yeye vidy v diskurse sovremennykh rossiyskikh SMI.” Tsennosti i otsenochnost’ vmediinom diskurse. Ed. Pstyga, Alitsiya. Special issue of Przegląd Rusycystyczny, no. 1 (169), 2020: 92–104 [Полонский, Андрей. “Интолерантность и ее виды в дискурсе современных российских СМИ.” Ценности и оценочность в медиином дискурсе. Ред. Пстыга, Алиция. Спецвып. ж-ла Przegląd Rusycystyczny, no. 1 (169), 2020: 92–104].
- tekst z dziennika/gazety:
Kowalski, Jan. “Prośba brzmiała: przeczytaj.” Gazeta Wyborcza, 27 Jan. 2007: 17.
Kowalski, Jan. “Prośba brzmiała: przeczytaj.” Gazeta Wyborcza [Katowice, PL], 27 Jan. 2007: 17.
Brubaker, Bill. “New Health Center Targets County’s Uninsured Patients.” Washington Post, 24 May 2007: LZ01.
Koval’skiy, Igor’. “V puteshestvii.” Yezhednevnaya gazeta, 27 Feb. 2007: 18 [Ковальский, Игорь. “В путешествии.” Ежедневная газета, 27 февраля 2007: 18].
Czapiga, Zofia. Review of Polskie i rosyjskie słownictwo slangowe, by Tadeusz Szczerbowski, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2018. Przegląd Rusycystyczny, no. 4 (168), 2019: 189–191 [Czapiga, Zofia. Рецензия на: Polskie i rosyjskie słownictwo slangowe, Tadeusz Szczerbowski, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2018. Przegląd Rusycystyczny, № 4 (168), 2019: 189–191].
Lundman, Susan. “How to Make Vegetarian Chili.” eHow, www.ehow.com/how_10727_make-vegetarian-chili.html. Accessed 6 July 2015.
Kosyrev, Dmitriy. “Yedinstvenno pravil’nykh tochekzreniya net: opyt 120 let raboty ‘Ogon’ka’.” https://ria.ru/20191221/1562605912.html. Accessed 15 May 2010 [Косырев, Дмитрий. “Единственно правильных точек зрения нет: опыт 120 лет работы ‘Огонька’.” https://ria.ru/20191221/1562605912.html. Дата обращения: 15 мая 2010].
Solomonov, Artur. “Teatr primiril menya s zhizn’yu.” Nostal’giya, no. 2, 2007, http://www.library.ru/2/journal/art.php?a_uid=203. Accessed 15 Jul 2010 [Соломонов, Артур. “Театр примирил меня с жизнью.” Ностальгия, № 2, 2007, http://www.library.ru/2/journal/art.php?a_uid=203. Дата обращения: 15 июля 2010].
UWAGA!
Autorzy proszeni są o sprawdzenie, czy tekst spełnia wszystkie wymienione kryteria.
Teksty, które nie spełniają wymagań redakcyjnych, mogą zostać odrzucone.
Wymogi redakcyjne [DOC]
Oświadczenie autorskie [DOC]
Oświadczenie materiał ilustracyjny [RTF]
Właścicielami praw autorskich do nadesłanego tekstu są Autor i Wydawnictwo. Czytelnik otrzymuje prawo do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.
- Licencja
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY 4.0.
- Oświadczenie Autora
Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.
Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.
UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).
- Prawa użytkownika
Zgodnie z licencją Creative Commons Uznanie autorstwa użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.
- Współautorstwo
Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.
Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).